Cebuano/Tagalog-Sprachkurs - Teil 2 - Vokabeln
![]()
![]()
Deutsch |
Cebuano | Tagalog |
| Guten Morgen | Maayong buntag | Magandang umaga |
| (ma-ajong buntág) | (magandang umaga) | |
| Guten Tag [Nachmittag] | Maayong hapon | Magandang hapon |
| ma-ajong hapón | magandang hapón | |
| Guten Abend | Maayong gabii | Magandang gabi |
| ma-ajong gabi-i | magandang gabí | |
| Wie geht es Dir [Ihnen]? | Kumusta ka? / Unsa may ato? | Kumusta ka? |
| kumusta ka / unßa mai ato? | kumusta ka? | |
| Wie geht es Ihnen? (förmlich) | Kumusta ka? | Kumusta po kayo? |
| kumusta ka? | kumusta po ka-jo? | |
| Wie läufts? | Kumusta na man ka karon? | Kumusta na po sila? |
| kumusta na ma ka karon | kumusta na po sila? | |
| Gut, danke. Und dir [Ihnen] | Maayo man, salamat; ug ikaw? | Mabuti, salamat; at ikaw? |
| ma-ajo man, salamat; ug ikau | mabut, salamat; at ikau | |
| Auf Wiedersehen | Adto na ko | Paalam |
| ad-to na ko | pa-alam | |
| Danke | Salamat | Salamat |
| salamat | salamat | |
| Vielen Dank | Daghang salamat. | Maraming salamat po. |
| dag-hang salamat | maraming salamat po | |
| Es hat mich sehr gefreut Dich [Sie] zu treffen (kennen zu lernen). | Gikalipay kong maila-ila ka. | Ginagalak ko pong makilala kayo. |
| gikalipai kong ma-ila-ila ka | ginagalak ko pong makilala kajo | |
| Willkommen! | Maayong pag-abot! | Mabuhay! |
| ma-ajong pag-abot | mabuhai | |
| Entschuldigung, dürfte ich bitte vorbei? | Tabi usa. | Makikiraan lang po. |
| tabi ußa | makikira-an lang po. | |
| Ja | Oo | Oo |
| o-o | o-o | |
| Ja (höflich) | Opo | Opo |
| opo | opo | |
| Nein | Dili | Hindi |
| dili | hindi | |
| Nein (höflich) | Dilagi | Hindi po |
| dilagi | hindi po | |
| Bitte | Palihug | Paki |
| palihug | paki | |
| Ja, bitte | Oo, palihug lang | Opo |
| o-o palihug lang | opo | |
| Ich habe Durst (bin durstig) | Giuhaw ko | Nauuhaw ako |
| gi-uhau ko | na-u-uhau ako | |
| Ich habe Hunger (bin hungrig) | Gigutom ko | Nagugutom ako |
| gigutom ko | nagugutom ako | |
| Kannst du (Können Sie) ein gutes Restaurant empfehlen? | Aduna ka bay marikomendang maayong restawran? | Mayroon ka bang ma-irekomendang mabuting restoran? |
| aduna ka ba-i marikomendang ma-ajong restauran | ma-i-ro-on ka bang ma-i-rekomendang mabuting restoran | |
| Ich möchte ein/eine/einen ... | Gusto nako ug ... | Gusto ko sana ng ... |
| gusto nako ug | gusto ko ßana nag | |
| Ich möchte gerne ... | Gusto unta nako ... | Gusto ko sanang ... |
| gusto unta nako | gusto ko ßanang | |
| ... Kaffee | kape | kape |
| kapee | kapee | |
| ... Tee | tsa | chaa |
| tscha | tscha-a | |
| ... Bier | serbesa / beer | serbesa / beer |
| ßerbesa / bier | ßerbesa / bier | |
| ... Wasser | tubig | tubig |
| tubig | tubig | |
| ... heißes Wasser | ininit tubig | mainit na tubig |
| ininit tubig | ma-init na tubig | |
| ... kaltes Wasser (Eiswasser) | tubig bugnaw | malamig na tubig |
| tubig bugnau | malamig na tubig | |
| ... Eiscreme | sorbete | sorbetes |
| sorbete | sorbete | |
| Gern geschehen | Walay sapayan | Walang anuman |
| wala-i ßapajan | walang anuman | |
| und | ug | at |
| ug | at | |
| oder | kun | at saka |
| kun | at saka |
![]()
Persönliche Fürwörter, Personen & Frageworte
| Deutsch | Cebuano | Tagalog |
| ich | ako | ako |
| ako | ako | |
| du | ikaw | ikaw (ka) |
| ikau | ikau | |
| er, sie | siya | siya |
| sija | sija | |
| sie (Mehrzahl) | sila | sila |
| sila | sila | |
| wir (wir beide; du und ich) | kita | tayo |
| kita | tajo | |
| wir (ich und andere) | kami | kami |
| kami | kami | |
| ihr | kamo | kayo |
| kamo | kajo | |
| Mann | lalaki | lalaki, lalake |
| lalaki | lalaki, lalake | |
| Frau | babaye | babae |
| babaje | baba-e | |
| Junge | bata nga lalaki (bayong-bayong) | batang lalaki |
| bata nang lalaki (bajong-bajong) | batang lalaki | |
| Mädchen | balagita | batang babae |
| balagita | batang baba-e | |
| Herr | Ginoo | Ginoo |
| gino-o | gino-o | |
| Frau (Anrede) | Ginang | Ginang |
| ginang | ginang | |
| Herr Miñoza | Ginoong Miñoza | Ginoong Miñoza |
| gino-ong minjoßa | gino-ong minjoßa | |
| Frau Miñoza | Ginang Miñoza | Ginang Miñoza |
| ginang minjoßa | ginang minjoßa | |
| Fräulein | Dalaga | binibini |
| dalaga | binibini | |
| Fräulein Janina | Dalagang Janina | Binibining Janina |
| dalagang janina | binibining janina | |
| Kind (allgemein) | bata | bata |
| bata | bata | |
| Eigenes Kind | anak | anak |
| anak | anak | |
| Wer? | Kinsa? | Sino? (Einzahl) Sino-sino? (Mehrzahl) |
| kinßa | ßino / ßino-ßino | |
| Was? | Unsa? | Ano? |
| unßa | ano | |
| Wann? Wenn? | Kanusa? Anusa? | Kailan? |
| kanuß-a? anus-a? | ka-ilan | |
| Wo? (Wohin, Woher) | Asa? Hain? Diin? | Saan? |
| aßa / ha-in / di-in | sa-an | |
| Wie? | Unsaon? | Paano? |
| unßa-on | pa-ano | |
| Warum? | Ngano? | Bakit? |
| n-gano | bakit |
![]()
Monate & Wochentage Ein wenig Wissenswertes vorab ...Die heute gebräuchlichen Namen der Monate und Wochentage wurden von den Spaniern auf den Philippinen eingeführt. Die Monate entsprechen den uns bekannten Bezeichnungen. Sie beziehen sich auf Gottheiten, Kulte und Personen (Januar bis August), die selbstredend auf den Philippinen unbekannt waren und sind, oder werden, wie der altrömische Kalender, fortlaufend gezählt (September bis Dezember). Da das römische Kalenderjahr allerdings erst im März begann, sind die Benennungen September (»siebter Monat«), Oktober (»achter Monat«), November (»neunter Monat«) und Dezember (»zehnter Monat«) eigentlich unrichtig. Doch da es seit dem Jahre 153 v. Chr. so praktiziert wird, soll es auch so bleiben. In diesem Jahr nämlich begann man das Jahr mit jenem Monat zu zählen, der heute Januar (lat. Ianuarius) heißt, nach Ianus, dem römischen Gott der Tore. Dem Namen Februar lag die Zeit der Sühne und inneren Reinigung (lat. februum) zugrunde, die dem vormaligen altrömischen Jahreswechsel zum 1. März vorausging. Der Gott Mars stand Pate für den März (lat. Martius), während Herkunft und Bedeutung des Namens April (lat. Aprilis) bis heute ungeklärt sind. Auch Mai und Juni beziehen sich auf eine Gottheit, nämlich auf Maius, den Gott des Wachstums und Juno (lat. Iuno), der Schutzgöttin geschlechtsreifer Frauen. Quintilus, der ursprünglich fünfte Monat des altrömischen Kalenders, mußte seinem Reformator, Julius lat. Iulius) Cäser weichen und wurde zu Juli. Der August schließlich wurde zu Ehren des römischen Kaisers Octavian benannt, der den Beinamen Augustus, der Erhabene, trug.
So benutzen also nicht nur wir Deutschen Kalendernamen, mit denen wir recht wenig zu tun haben, sondern auch die Filipinos.
Spanische Chronisten des 16. Jahrhunderts überliefern den Gebrauch von Kalendern und der Benennung von Monaten und Tagen. Im allgemeinen decken sich diese Angaben und unterscheiden sich lediglich in der Schreibweise, da die Chronisten die philippinischen Sprachen in lateinischer Schrift reproduzierten und keine einheitliche Orthographie benutzten. Miguel de Loarca schrieb 1582 in »Relacion de las Islas Filipinas«: "Sie [die Visayan] unterteilen das Jahr in zwölf Monate, obwohl lediglich sieben (acht) benannt sind; sie sind lunar, da sie nach dem Mond berechnet werden." Loarcas Aufzeichnungen (in unkorrekter Schreibweise) decken sich weitgehend mit der Forschungsarbeit der gegenwärtigen Geschichtswissenschaftlerin Lima Quimats, die den Monatsnamen ihre korrekte, hier benutzte, Rechtschreibung wiedergab, allerdings anhand anderer Quellen vier visayanische Monatsnamen mehr rekonstruierte. Der visayanische Kalender besaß 12 Monate mit 356 Tagen. Jeder Monat wurde mit 30 Tagen gezählt, mit Ausnahme des letzten, der 26 Tage besaß. Das Jahr begann mit ulalong, dem Monat in dem die Plejaden am Himmel sichtbar wurden. Es folgten dagankahoy, dagangbuan, quiling, himbabuyan, gobay, hidapdapon, lubodlubod, kanggurusol, bagyobagyo, panglot nga diutay und panglot nga daku. Die Namen der sieben Tage ergeben den Quellen nach eine Art Feiertage, während deren die Reisfelder bestellt wurden. Während dieses Zeitraumes beteten sie zu ihren Göttern und verboten Fremden ihre Barangays zu betreten. Die Tage hießen: tingbukad, dumasun, dukutdukut, bailobailo, danghus, hingot-hingot und liguidliguid. Anhand des noch heute gebräuchlichen, altüberlieferten lunaren Kalenders der Ifugao läßt sich in etwa die Zählweise des visayanischen Kalenders nachvollziehen. Jeder Stamm hat seinen eigenen tumunoh, einen Kalenderzähler, der dreizehn Schnüre hütet, welche die 13 Monate des Ifugao Kalenders repräsentieren. Die Schnüre werden mit Knoten versehen, die den einzelnen Schnüren bei Sonnenuntergang hinzugefügt werden, bis sie aus 28 Knoten besteht und damit das Monatsende ankündigt. Der Kalender hat 364 Tage und kennt das Schaltjahr, in dem ein Tag angehängt wird. Ebenfalls lunar ist der Moro-Kalender, der um elf Tage kürzer ist, als der in den christlichen Gebieten übliche Gregorianische Kalender. Die Monate heißen, entsprechend der christlichen Reihenfolge von Januar bis Dezember, muharram, safar, rabia usa, rabia duha, jumada usa, jumada duha, rajab, shaban, ramadan, shawwal, zulkadah, zulhijjan. Die sieben Wochentage der Muslims sind isnin, salasa, albaa, hammis, diumaat, sabtu und ahad.
| Deutsch | Visayan | Tagalog |
| Januar | Enero | Enero |
| Februar | Pebrero | Pebrero |
| März | Marso | Marso |
| April | Abril | Abril |
| Mai | Mayo | Mayo |
| Juni | Hunyo | Hunyo |
| Juli | Hulyo | Hulyo |
| August | Agosto | Agosto |
| September | Setyembre | Setyembre |
| Oktober | Oktubre | Oktubre |
| November | Nobyembre | Nobyembre |
| Dezember | Disyembre | Disyembre |
| Deutsch | Visayan | Tagalog |
| Montag | Lunes | Lunes |
| Dienstag | Martes | Martes |
| Mittwoch | Myerkoles | Miyerkoles |
| Donnerstag | Hwebes | Huwebes |
| Freitag | Byernes | Biyernes |
| Samstag | Sabado | Sabado |
| Sonntag | Dominggo | Linggo |
Farben
| Deutsch | Visayan | Tagalog | Spanisch |
| blau | bughaw; asul | bughaw; asul | azul |
| braun | dagtum; kapé | dagtum; kulay-kapé | marrón |
| gelb | dalag | dilaw | amarillo |
| grau | abuhon, dagtumon | abuhon; gris | gris |
| grün | lunhaw; berde | luntian, berde | verde |
| lila | lila | lila | lila |
| orange | kahilon (g bulok) | dalandan | anaranjado |
| rot | pula | pula | rojo |
| schwarz | itum | itum | negro |
| violett (lila) | ubihon; biyoleta | ubihon; biyoleta | violeta |
| weiß | puti | puti | blanco |
Grundzahlen & Ordnungszahlen
| Visayan (Sugbuhanon) | Tagalog | Spanisch | |
| 1 | usa | isa | uno |
| 2 | duha | dalawa | dos |
| 3 | tulo | tatlo | tres |
| 4 | upat | apat | cuatro |
| 5 | lima | lima | cinco |
| 6 | unom | anim | seis |
| 7 | pito | pito | siete |
| 8 | walo | walo | ocho |
| 9 | Siyam | siyam | nueve |
| 10 | napulo | sampu | diez |
| 11 | napulog usa | labing-isa | once |
| 12 | napulog duha | labin(g) dalawa | doce |
| 13 | napulog tulo | labin(g)tatlo | trece |
| 14 | napulog upat | labing-apat | catorce |
| 15 | napulog lima | labin(g)lima | quince |
| 16 | napulog unom | labing-anim | dieciséis |
| 17 | napulog pito | labimpito | diecisiete |
| 18 | napulog walo | labingwalo | dieciocho |
| 19 | napulog siyam | labin(g)siyam | diecinueve |
| 20 | kawhaan | dalawampu | veinte |
| 30 | katloan | tatlumpu | treinta |
| 40 | kapatan | apatnapu | cuarenta |
| 50 | kaliman | limampu | cincuenta |
| 60 | kanuman | animnapu | sesenta |
| 70 | kapitoan | pitompu (pitumpu) | setenta |
| 80 | kawaloan | walampu | ochenta |
| 90 | kasiyaman | siyamnapu | noventa |
| 100 | usa ka gatus | isang daan (sandaan) | ciento |
| 500 | lima ka gatus | limang daan | quinientos |
| 1000 | usa ka libo | isang libo | mil |
| 1. (erste) | una | una | primero |
| 2. (zweite) | ikaduha | ikalawa | segundo |
| 3. (dritte) | ikatulo | ikatlo | tercero |
| 4. | ikaupat | ikaapat | cuarto |
| 5. | ikalima | ikalima | quinto |
| 6. | ikaunom | ikaanim | sexto |
| 7. | ikapito | ikapito | se(p)timo |
| 8. | ikawalo | ikawalo | octavo |
| 9. | ikasiyam | ikasiyam | noveno |
| 10. | ikanapulo | ikasampu | decimo |
| 11. | ikanapulog usa | ikalabing-isa | undecimo |
| 12. | ikanapulog duha | ikalabing-dalawa | duodecimo |
| etc. | |||
![]()
| Deutsch | Visayan | Tagalog |
| Frühling | Tingpamulak | Tagsibol |
| Sommer | Ting-init (Tag-init) | Tag-araw (Tag-init) |
| Herbst | Tingdagdag | Taglagas |
| Winter | Tingtugnaw | Taglamig |
| Regenzeit | Tag-ulan | Tag-ulan |
| Trockenzeit | Hulaw (Tag-init) | Tag-araw (Tag-init) |
| Monsun-Regen | Ulan sa tinghabagat | Pag-ulan na siyam-siyaman |
| Ebbe | Hunas | Pag-urong ng dagat |
| Flut | Taub | Baha |
| Wetter | Panahon | Panahon |
| Regen | Ulan | Ulan |
| Donner | Dalogdog | Kulog |
| Blitz | Kilat | Kidlat (Lintik) |
| Wind | Hangin | Hangin |
| Sturm | Bagyo, Unos | Bagyo |
| Sonne | Adlaw | Araw |
| Mond | Bulan | Buwan |
| Stern | Bitoon | Tanglaw, Bituin |
| Morgen | Buntag | Umaga |
| Tag | Adlaw | Araw |
| Abend | Bagong gabii | Gabi |
| Nacht | Gabii | Gabi |
| Sonnenaufgang | Pagsubang | Pagsikat |
| Sonnenuntergang | Pagsalup | Takipsilim |
| Dämmerung (Morgen) | Kaadlawon | Bukang-liwayway |
| Erde (Planet) | Yuta; Kalibutan | Lupa; Daigdig |
| Himmel | Langit | Langit |
| Wolke | Gabon | Alapaap (Ulap) |
| Regenbogen | Balangaw (Bangaw) | bahaghari |
| Erdbeben | Linog | Lindol |
![]()
Sprachkurs Copyright © 1998-2006 by Peter Miñoza